杜占元指出,该标准对规范我国公共服务领域的英文译写具有重要作用,教育部、国家语委将会同国家标准委及相关部门◆◆★◆、行业,采取有效措施,推动标准的贯彻落实■■◆◆,切实加强标准的宣传推广,大力推动标准的贯彻实施■◆,全面提高国家的外语能力。
本报讯 (记者徐 风)6月20日,国家标准委、教育部、国家语委在京联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准。质检总局党组成员、国家标准委主任田世宏,教育部副部长、国家语委主任杜占元出席发布会并讲话。
系列国家标准是关于公共服务领域英文翻译和书写质量的国家标准■★■,规定了交通、旅游★■◆★、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信★◆■■■、餐饮、住宿■★◆、商业■◆、金融共13个服务领域的英文译写原则、方法和要求■★■■★◆,为各领域常用的3500余条公共服务信息提供了规范译文。标准将于2017年12月1日实施。 《中国质量报》
田世宏指出,语言文字是文化传承的载体,与标准化有着天然的密切联系。推动公共服务领域英文译写的规范化、标准化,是提升我国公共服务和治理能力的重要体现。要通过制定实施语言文字标准■★◆★◆★,提高对外开放服务水平,增强“一带一路”软联通实效■★◆◆,提升我国文化软实力和国际形象。深入推进语言文字标准化工作要齐抓共管◆■★◆★,协同推进,突出重点、抓住关键■★◆★★。质检总局◆★★、国家标准委将会同教育部◆■◆、国家语委,进一步加强语言文字标准化工作。